25 de abril de 2024
23 de abril de 2024
Ode a Um Rouxinol: John Keats
22 de abril de 2024
26 de março de 2024
Em 2025: Sodoma e Gomorra - Em Busca do Tempo Perdido - Vol. 04
23 de março de 2024
Em 2024 - No caminho de Guermantes: Proust
Mas onde estaria localizado, no quadro, o misterioso fragmento amarelo ?
Ao longo do tempo, dezenas de críticos e comentaristas levantaram hipóteses ou preferências sobre sua localização. O quadro vai reproduzido aqui com algumas indicações para você escolher, em sua opinião, a mais provável.
Incluindo o link: https://gavetadoivo.wordpress.com/
Não conhecemos sua cabeça legendária
na qual as pupilas maturavam. Porém
seu torso ainda arde como uma luminária,
em que seu olhar, mais tênue, se detém,
fica e brilha. Senão o leve reflexo
da curva do seu peito não te cegaria,
nem o sorrir, no giro dos quadris, iria
correr para esse centro que portava o sexo.
Seria apenas uma pedra deformada
sob os ombros de diáfana derrocada
e como pêlos de fera não brilharia
e nem teria toda sua forma rompida
como uma estrela: lugar não haveria
que não ti veja. Precisas mudar tua vida.
Traduçâo de Karlos Rischbieter"
https://gavetadoivo.wordpress.com/2011/04/19/senhores-e-tempo-de-rilke/#:~:text=%E2%80%94-,Torso%20arcaico%20de%20Apolo,Tradu%C3%A7%C3%A2o%20de%20Karlos%20Rischbieter,-%E2%80%94
Et je sentais que ce plaisir social n’était pas du plaisir, que le plaisir c’était ce que, sans comprendre pourquoi cela me rendait si heureux, ce que j’avais éprouver à Combray quand j’étais arrivé à démêler l'image de deux clochers peints sur le ciel, analogue à ce que je devais éprouver plus tard à chercher ce que me rappelait le goût de la madeleine trempée dans la tasse de thé. Malgré cela ce que je recherchais c’était les soirées où je rencontrais des gens que je me persuadais être agréables, et dont je me répétais les conversations avec un plaisir probablement incomplet et où cependant ma pensée n’était pas interessée puisque je brûlais de les réciter à d’autres, mais en attendant ne pouvais que me les répéter tout haut, sentais bien que je ne pouvais en rien les approfondir dans la solitude et les transformer, car on ne peut travailler en soi-même que sur une impression absolument vraie et que celles-là, si agréables qu’elles fussent, étaient malgré tout un peu factices.
Authentique ou non, l'apostrophe de Mlle de Guermantes au grand-duc, colportée de maison en maison, était une occasion de raconter avec quelle élégance excessive Oriane était arrangée à ce dîner. Mais si le luxe (ce qui précisément le rendait inaccessible aux Courvoisier) ne naît pas de la richesse, mais de la prodigalité, encore la seconde dure-t-elle plus longtemps si elle est enfin soutenue par la première, laquelle lui permet alors de jeter tous ses feux. Or, étant donné les principes affichés ouvertement non seulement par Oriane, mais par Mme de Villeparisis, à savoir que la noblesse ne compte pas, qu'il est ridicule de se préoccuper du rang, que la fortune ne fait pas le bonheur, que seuls l'intelligence, le coeur, le talent ont de l'importance, les Courvoisier pouvaient espérer qu'en vertu de cette éducation qu'elle avait reçue de la marquise, Oriane épouserait quelqu'un qui ne serait pas du monde, un artiste, un repris de justice, un va-nu-pieds, un libre penseur, qu'elle entrerait définitivement dans la catégorie de ce que les Courvoisier appelaient « les dévoyés ».
« Hélas, eût pensé Robert, est-ce la peine que j'aie passé ma jeunesse à mépriser la naissance, à honorer seulement la justice et l'esprit, à choisir, en dehors des amis qui m'étaient imposés, des compagnons gauches et mal vêtus s'ils avaient de l'éloquence, pour que le seul être qui apparaisse en moi, dont on garde un précieux souvenir, soit non celui que ma volonté, en s'efforçant et en méritant, a modelé à ma ressemblance, mais un être qui n'est pas mon oeuvre, qui n'est même pas moi, que j'ai toujours méprisé et cherché à vaincre ? Est-ce la peine que j'aie aimé mon ami préféré comme je l'ai fait, pour que le plus grand plaisir qu'il trouve en moi soit celui d'y découvrir quelque chose de bien plus général que moi-même, un plaisir qui n'est pas du tout, comme il le dit et comme il ne peut sincèrement le croire, un plaisir d'amitié, mais un plaisir intellectuel et désintéressé, une sorte de plaisir d'art ? »
Quando me vi sozinho em casa, lembrando-me que
tinha ido às compras à tarde com Albertine, que dois dias depois jantaria em
Madame de Guermantes e que devia responder a uma carta de Gilberte, três
mulheres que amara, digo a mim mesmo que nossa vida social é, como o ateliê de
um artista, cheia de esboços abandonados onde pensamos por um momento que
poderíamos suprir nossa necessidade de um grande amor, mas não pensei que às
vezes, se o esboço não for muito antigo, pode acontecer que o retomemos e
façamos dele um trabalho completamente diferente, e talvez até mais importante
do que aquele que havíamos planejado originalmente.
Nous sommes le club de lecture dont les gens ne vont aux réunions que s'ils le peuvent.
C’est la terrible tromperie de l’amour qu’il commence par nous faire jouer avec une femme non du monde extérieur, mais avec une poupée intérieure à notre cerveau, la seule d’ailleurs que nous ayons toujours à notre disposition, la seule que nous posséderons, création factice à laquelle peu à peu, pour notre souffrance, nous forcerons la femme réelle à ressembler.
Je peux le dire ici, bien que je ne susse pas alors ce qui ne devait arriver que dans la suite. Certes, il est plus raisonnable de sacrifier sa vie aux femmes qu'aux timbres-poste, aux vieilles tabatières, même aux tableaux et aux statues. Seulement l'exemple des autres collections devrait nous avertir de changer, de n'avoir pas une seule femme, mais beaucoup. Ces mélanges charmants qu'une jeune fille fait avec une plage, avec la chevelure tressée d'une statue d'église, avec une estampe, avec tout ce à cause de quoi on aime en l'une d'elles, chaque fois qu'elle entre, un tableau charmant, ces mélanges ne sont pas très stables. Vivez tout à fait avec la femme et vous ne verrez plus rien de ce qui vous l'a fait aimer; certes les deux éléments désunis, la jalousie peut à nouveau les rejoindre. Si après un long temps de vie commune je devais finir par ne plus voir en Albertine qu'une femme ordinaire, quelque intrigue d'elle avec un être qu'elle eût aimé à Balbec eût peut-être suffi pour réincorporer en elle et amalgamer la plage et le déferlement du flot. Seulement ces mélanges secondaires ne ravissant plus nos yeux, c'est à notre cœur qu'ils sont sensibles et funestes. On ne peut sous une forme si dangereuse trouver souhaitable le renouvellement du miracle. Mais j'anticipe les années. Et je dois seulement ici regretter de n'être pas resté assez sage pour avoir eu simplement ma collection de femmes comme on a des lorgnettes anciennes, jamais assez nombreuses derrière une vitrine où toujours une place vide attend une lorgnette nouvelle et plus rare.
- "Que pensez-vous de l'amour?"
- "L'amour? Je le fais souvent mais je n'en parle jamais."
A consciência do amor em Proust, uma questão de espaço
João XX
Pensando que fosse o jardineiro, ela disse:
Marcel Proust rare footage, 1904
Le parcours Marcel Proust - Visites privées
"Marcel Proust au fil du temps"
O Tempo: Páginas inéditas do escritor francês Marcel Proust serão publicadas em março
Unseen work by Proust announced as ‘thunderclap’ by French publisher
Prousts long lost novel turns up in a pile of old papers
Le XVème siècle est celui de l'expansion extraordinaire des systèmes allégoriques. L'architecture des cathédrales et les vastes fresques murales dont elles sont couvertes peuvent être lues comme des allégories. Dans la chapelle Scrovegni de Padoue, à hauteur de regard, Giotto peint quatorzes figures de vices et vertus. Elles sont irréelles, détachées de tout contexte, systématiquement défigurées, déformées, invraisemblables, hétéroclites. Ici un serpent sort de la bouche de l'Invidia (envie), qui est implicitement associée à la médisance. Elle marche dans un grand feu de couleur vive qui contraste avec la grisaille des figures. Il ne s'agit pas de fantaisie, mais de similitude dissemblable : l'image aberrante, absurde ou inconvenante est supposée active. Son intensité visuelle déclenche un souvenir chez celui qui la contemple. Il est frappé, traumatisé.
Mitologia Grega: O castigo das danaides
- https://youtu.be/-hdRPoTKc1A
Elstir
"Joie, joie, joie, pleurs de joie" (Pascal)
Félicité inconnue!
On pardonne les crimes individuels, mais non la participation à un crime collectif.